1
00:00:01,835 --> 00:00:03,253
Previously on  Medium...

2
00:00:03,336 --> 00:00:05,714
Joe can't know what I'm about to tell you.

3
00:00:08,007 --> 00:00:10,969
I'm pretty sick, Allison.

4
00:00:11,052 --> 00:00:12,721
My odds are 60%.

5
00:00:12,804 --> 00:00:16,933
I was having a dream about you.

6
00:00:17,016 --> 00:00:18,309
We were,

7
00:00:18,393 --> 00:00:20,895
we were in your living room in Grosse Pointe.

8
00:00:20,979 --> 00:00:23,940
It was, uh, it was Ariel, Bridgette, Marie.

9
00:00:24,023 --> 00:00:26,901
And-And Bridgette had just

10
00:00:26,985 --> 00:00:28,778
graduated from college.

11
00:00:28,862 --> 00:00:29,779
(chuckles)

12
00:00:29,863 --> 00:00:30,905
You did a good thing.

13
00:00:30,989 --> 00:00:32,949
Even though I lied.

14
00:00:33,032 --> 00:00:35,618
Ah, don't worry about it.

15
00:00:38,747 --> 00:00:40,790
(typing)

16
00:00:45,879 --> 00:00:47,130
Morning, Bob.

17
00:00:47,213 --> 00:00:48,131
Morning, Tom.

18
00:00:48,214 --> 00:00:49,132
Ready to get to work?

19
00:00:49,215 --> 00:00:50,133
You betcha.

20
00:00:50,216 --> 00:00:54,137
Let's go for day number 24,838.

21
00:00:54,220 --> 00:00:56,181
MAN: Cool offices!

22
00:00:56,264 --> 00:00:59,309
What are you guys working on in here?

23
00:00:59,392 --> 00:01:00,977
Look, I don't know who let you in,

24
00:01:01,060 --> 00:01:02,979
but it's not cool for you to be here.

25
00:01:03,062 --> 00:01:04,855
Now, I'm gonna let you off with a warning,

26
00:01:04,938 --> 00:01:08,276
but the next time I look up, you best be gone.

27
00:01:08,359 --> 00:01:09,986
(typing)

28
00:01:10,069 --> 00:01:12,113
Nice light.

29
00:01:12,197 --> 00:01:14,949
How often you guys have to change the bulbs in here?

30
00:01:15,033 --> 00:01:16,701
What is the matter with you two?

31
00:01:16,785 --> 00:01:18,870
Did you not hear my friend?

32
00:01:18,953 --> 00:01:20,872
Hit the road.

33
00:01:20,955 --> 00:01:22,707
(typing)

34
00:01:22,791 --> 00:01:25,877
So what are you guys getting all upset about?

35
00:01:25,960 --> 00:01:27,253
We're just new to the neighborhood,

36
00:01:27,337 --> 00:01:28,630
wanted to say "hey."

37
00:01:28,713 --> 00:01:30,006
New to the neighborhood?

38
00:01:30,089 --> 00:01:31,049
This isn't your neighborhood.

39
00:01:31,132 --> 00:01:32,842
You're not even supposed to be here.

40
00:01:32,926 --> 00:01:34,135
Why not?

41
00:01:34,219 --> 00:01:36,346
(murmuring)

42
00:01:36,429 --> 00:01:38,473
This is bad.

43
00:01:38,556 --> 00:01:39,808
We should call Central.

44
00:01:39,891 --> 00:01:40,809
On it.

45
00:01:40,892 --> 00:01:42,185
You're calling Central?

46
00:01:42,268 --> 00:01:43,686
Awesome!

47
00:01:43,770 --> 00:01:45,897
Hey, you think they'd call out and get us some pizzas?

48
00:01:45,980 --> 00:01:47,190
Oh, my God.

49
00:01:47,273 --> 00:01:49,192
They're multiplying really fast.

50
00:01:49,275 --> 00:01:50,568
Pizza?

51
00:01:50,652 --> 00:01:53,112
Anybody interested in some pineapple on top?

52
00:01:53,196 --> 00:01:54,113
It's just ringing and ringing.

53
00:01:54,197 --> 00:01:55,240
Nobody's picking up.

54
00:01:55,323 --> 00:01:56,866
Can I see a show of hands?

55
00:01:56,950 --> 00:01:58,117
How many for pineapple?

56
00:01:58,201 --> 00:01:59,160
(murmuring)

57
00:02:01,788 --> 00:02:03,206
Get out.

58
00:02:03,289 --> 00:02:04,332
Get out!

59
00:02:04,415 --> 00:02:06,042
You're not supposed to be here!

60
00:02:06,125 --> 00:02:08,586
None of you are supposed to be here!

61
00:02:08,669 --> 00:02:10,045
Get out!

62
00:02:10,128 --> 00:02:12,924
None of you are supposed to be here!

63
00:02:13,007 --> 00:02:15,051
Leave us alone, all of you!

64
00:02:15,134 --> 00:02:17,679
Get out!

65
00:02:17,762 --> 00:02:19,556
MAN: I'm truly sorry, Marjorie.

66
00:02:19,639 --> 00:02:21,224
(monitor beeping steadily)

67
00:02:21,307 --> 00:02:25,520
We had no idea things had gotten this bad this quickly.

68
00:02:25,603 --> 00:02:28,356
I know this isn't the diagnosis you were hoping for,

69
00:02:28,439 --> 00:02:31,234
the diagnosis you expected.

70
00:02:31,317 --> 00:02:34,237
If you have any questions or if you just need time

71
00:02:34,320 --> 00:02:37,073
to think about everything you've been told...

72
00:02:39,033 --> 00:02:40,910
No.

73
00:02:40,994 --> 00:02:44,414
I'm fine.

74
00:02:44,497 --> 00:02:45,999
Really.

75
00:02:46,082 --> 00:02:49,085
Are you sure?

76
00:02:49,168 --> 00:02:51,629
Absolutely.

77
00:02:55,008 --> 00:02:55,925
(phone ringing)

78
00:02:56,009 --> 00:02:58,011
(gasps, groans)

79
00:03:00,638 --> 00:03:03,641
Mom?

80
00:03:03,725 --> 00:03:05,310
It's not even 7:00 here.

81
00:03:05,393 --> 00:03:07,729
You all right?

82
00:03:07,812 --> 00:03:09,814
Hold on, hold on.

83
00:03:13,902 --> 00:03:23,912
Captioning sponsored by CBS

84
00:03:23,995 --> 00:03:33,963
Captioning sponsored by CBS

85
00:03:34,047 --> 00:04:04,327
Captioning sponsored by CBS

86
00:04:04,410 --> 00:04:07,538
(birds chirping, Joe talking quietly)

87
00:04:10,124 --> 00:04:12,669
You know what she's telling him, don't you?

88
00:04:12,752 --> 00:04:15,964
She's telling him not to worry.

89
00:04:16,047 --> 00:04:18,841
She's saying it's no big deal, just a few tests.

90
00:04:18,925 --> 00:04:22,929
"Don't be concerned if you call the house and you can't get me."

91
00:04:24,931 --> 00:04:27,016
But you and I know the truth, don't we?

92
00:04:28,601 --> 00:04:30,353
So when Joe gets off the phone,

93
00:04:30,436 --> 00:04:33,982
you tell him that he needs to get out there.

94
00:04:34,065 --> 00:04:35,066
Today.

95
00:04:35,149 --> 00:04:38,069
Why?

96
00:04:38,152 --> 00:04:39,904
What do you know?

97
00:04:41,948 --> 00:04:45,368
I know what you know.

98
00:04:45,451 --> 00:04:48,121
I know that she's sick, I know it's not good.

99
00:04:50,123 --> 00:04:53,084
But beyond that, I... I can't see too much.

100
00:04:53,167 --> 00:04:54,711
I'm too close to her.

101
00:04:54,794 --> 00:04:56,212
You know how that stuff works.

102
00:04:58,673 --> 00:05:02,135
Today... Ally.

103
00:05:02,218 --> 00:05:03,469
Tell him.

104
00:05:05,471 --> 00:05:07,724
(door slides open)

105
00:05:09,767 --> 00:05:11,686
My mom's in the hospital.

106
00:05:11,769 --> 00:05:12,687
It's no big deal.

107
00:05:12,770 --> 00:05:13,855
It's just some tests.

108
00:05:13,938 --> 00:05:16,399
She was afraid I might call the house and not get her

109
00:05:16,482 --> 00:05:18,234
and didn't want me to be alarmed, so...

110
00:05:18,317 --> 00:05:19,444
I want you to pack a bag.

111
00:05:19,527 --> 00:05:20,903
I want you to go out there.

112
00:05:20,987 --> 00:05:22,864
What are you talking about?

113
00:05:22,947 --> 00:05:24,073
Do you know something?

114
00:05:24,157 --> 00:05:26,200
I don't know anything.

115
00:05:26,284 --> 00:05:28,453
I just know you need to pack a bag.

116
00:05:28,536 --> 00:05:30,413
You need to get on a plane.

117
00:05:30,496 --> 00:05:32,081
BRIDGETTE: I don't get it.

118
00:05:32,165 --> 00:05:35,918
If Grandma's not really sick, then why is Daddy going there?

119
00:05:36,002 --> 00:05:38,087
Well, Daddy's just worried about her.

120
00:05:38,171 --> 00:05:40,089
And sometimes when people are in the hospital,

121
00:05:40,173 --> 00:05:41,758
it's good to have somebody around.

122
00:05:41,841 --> 00:05:46,304
Okay, I'm on a flight in two and a half hours.

123
00:05:46,387 --> 00:05:49,098
Don't even ask what the ticket cost.

124
00:05:49,182 --> 00:05:50,808
When will you be back?

125
00:05:50,892 --> 00:05:51,934
I don't know, honey.

126
00:05:52,018 --> 00:05:53,227
Maybe tomorrow.

127
00:05:53,311 --> 00:05:55,188
Maybe the next day; I can't be sure.

128
00:05:55,271 --> 00:05:56,439
That's what I'm hoping, anyway.

129
00:05:56,522 --> 00:05:58,399
Will you give Grandma a kiss for me?

130
00:05:58,483 --> 00:06:00,234
Yes.

131
00:06:00,318 --> 00:06:01,235
Oh.

132
00:06:01,319 --> 00:06:02,236
Me, too.

133
00:06:02,320 --> 00:06:03,237
Mm.

134
00:06:03,321 --> 00:06:05,073
Me, too. Mm.

135
00:06:05,156 --> 00:06:07,158
Hey.

136
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
Call me when you land.

137
00:06:11,788 --> 00:06:13,456
Okay.

138
00:06:13,539 --> 00:06:15,458
(sirens wailing in distance)

139
00:06:15,541 --> 00:06:17,752
Thanks for coming.

140
00:06:17,835 --> 00:06:19,462
We got ourselves a head-scratcher here.

141
00:06:19,545 --> 00:06:20,630
How you doing? You okay?

142
00:06:20,713 --> 00:06:22,048
Yeah. No.

143
00:06:22,131 --> 00:06:23,925
Joe's mom is not well.

144
00:06:24,008 --> 00:06:26,761
He's taking off for Michigan probably right about now.

145
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
Anything I can do?

146
00:06:28,221 --> 00:06:29,013
No, no, thanks.

147
00:06:29,097 --> 00:06:32,308
So what do we have here?

148
00:06:32,391 --> 00:06:33,976
Fell on the tracks just as the train

149
00:06:34,060 --> 00:06:34,811
was pulling into the station.

150
00:06:34,894 --> 00:06:36,312
May have jumped, may have been pushed.

151
00:06:36,395 --> 00:06:37,313
We just don't know.

152
00:06:37,396 --> 00:06:38,981
Pushed?

153
00:06:39,065 --> 00:06:41,109
Apparently, some homeless guy was, uh, begging for change

154
00:06:41,192 --> 00:06:42,819
on the platform this morning.

155
00:06:42,902 --> 00:06:45,822
Couple people reported that he was standing near this fellow.

156
00:06:45,905 --> 00:06:48,199
For the moment, he seems to have disappeared.

157
00:06:48,282 --> 00:06:50,660
Security cameras didn't catch much of him either.

158
00:06:50,743 --> 00:06:53,162
Of course, everyone's all over the place on, uh,

159
00:06:53,246 --> 00:06:57,166
how tall the guy is, color of his hair, stocky, slight.

160
00:06:57,250 --> 00:06:58,668
The only thing everyone can agree on

161
00:06:58,751 --> 00:07:01,129
is that apparently the guy stunk to holy hell.

162
00:07:01,212 --> 00:07:02,964
Body odor, urine.

163
00:07:03,047 --> 00:07:04,340
Guess he had it all going on.

164
00:07:04,423 --> 00:07:06,342
But since we can't

165
00:07:06,425 --> 00:07:08,177
put an APB out on a stench

166
00:07:08,261 --> 00:07:10,012
and since we don't even know who the guy is...

167
00:07:10,096 --> 00:07:11,848
What do you mean? We know where he works

168
00:07:11,931 --> 00:07:13,015
and we know that his name's Adam.

169
00:07:13,099 --> 00:07:15,017
What do you mean? H-How do we know

170
00:07:15,101 --> 00:07:16,686
where he works and that his name's Adam?

171
00:07:16,769 --> 00:07:18,104
Well, he's wearing...

172
00:07:20,273 --> 00:07:22,817
It was just there.

173
00:07:22,900 --> 00:07:25,987
When I was looking a second ago, it said, "Burger Palace.

174
00:07:26,070 --> 00:07:28,823
Hello, my name is Adam."

175
00:07:28,906 --> 00:07:31,617
Okay.

176
00:07:31,701 --> 00:07:33,202
But, uh, he's wearing a nice suit.

177
00:07:33,286 --> 00:07:35,538
Doesn't look like the kind of thing a guy who works, uh,

178
00:07:35,621 --> 00:07:37,331
Burger Palace flipping burgers would wear.

179
00:07:37,415 --> 00:07:40,334
I don't know what to tell you, I just know what I saw.

180
00:07:40,418 --> 00:07:44,255
Maybe he's a district manager, or maybe he owns the franchise.

181
00:07:44,338 --> 00:07:47,800
Okay, I'll, uh, I'll check it out.

182
00:07:51,220 --> 00:07:52,930
MAN (on P.A.): Michael Crawford, 340. Michael Crawford...

183
00:07:53,014 --> 00:07:54,390
Mom?

184
00:07:54,473 --> 00:07:56,100
Hello?

185
00:08:02,273 --> 00:08:05,193
WOMAN (on P.A.): Paging Dr. Stateman. Dr. Stateman, please.

186
00:08:12,116 --> 00:08:14,118
(sighs)

187
00:08:14,202 --> 00:08:16,579
I told you not to come.

188
00:08:16,662 --> 00:08:19,081
MAN (on P.A.): Michael Crawford, please call 340.

189
00:08:19,165 --> 00:08:21,584
Well, what are you looking at me like that for?

190
00:08:21,667 --> 00:08:23,044
Is it the IV?

191
00:08:23,127 --> 00:08:25,963
'Cause I'll tell you, it's all the rage around here.

192
00:08:26,047 --> 00:08:28,382
I just took a lap to show mine off.

193
00:08:28,466 --> 00:08:30,092
Mom.

194
00:08:30,176 --> 00:08:32,260
It's not that serious, sweetheart.

195
00:08:32,345 --> 00:08:33,888
Come give your mother a hug.

196
00:08:34,889 --> 00:08:36,933
(sighs)

197
00:08:39,227 --> 00:08:40,895
You said you were here for headaches.

198
00:08:40,977 --> 00:08:42,104
And I am.

199
00:08:42,188 --> 00:08:46,108
I get headaches, I-I'm feeling a bit weak...

200
00:08:46,192 --> 00:08:50,112
and my appetite seems to be gone.

201
00:08:50,196 --> 00:08:53,324
Although I'm sure that's all about the headaches.

202
00:08:53,407 --> 00:08:55,117
(sighs)

203
00:08:55,201 --> 00:08:57,119
What do the doctors say?

204
00:08:57,203 --> 00:09:00,456
Oh, the doctors say they're going to run tests.

205
00:09:00,539 --> 00:09:03,292
And they have, and they are.

206
00:09:05,086 --> 00:09:06,754
(sighs)

207
00:09:08,756 --> 00:09:09,924
I like your haircut.

208
00:09:10,007 --> 00:09:11,842
It's very smart.

209
00:09:15,846 --> 00:09:16,973
Oh, now, while...

210
00:09:17,056 --> 00:09:21,060
while I'm thinking about it, um... um...

211
00:09:27,233 --> 00:09:29,443
The keys to my house.

212
00:09:29,527 --> 00:09:30,987
Hmm?

213
00:09:31,070 --> 00:09:33,322
You're gonna have to take a taxi there,

214
00:09:33,406 --> 00:09:36,742
but then you can use my car.

215
00:09:41,163 --> 00:09:41,914
What?

216
00:09:41,998 --> 00:09:44,208
Why are you looking at me like that?

217
00:09:44,292 --> 00:09:46,168
Sorry, I'm worried about you.

218
00:09:46,252 --> 00:09:47,253
You don't look well.

219
00:09:47,336 --> 00:09:50,131
Well, don't be.

220
00:09:51,924 --> 00:09:54,635
I'm sure this is nothing.

221
00:09:54,719 --> 00:09:56,220
I'm sure it'll pass.

222
00:09:56,304 --> 00:09:59,223
Now, you go back to the house,

223
00:09:59,307 --> 00:10:01,142
get settled, call your wife

224
00:10:01,225 --> 00:10:03,352
and tell her you arrived safe and sound.

225
00:10:03,436 --> 00:10:05,187
Mom, I came here to be with you.

226
00:10:05,271 --> 00:10:07,523
Well, that's very nice, sweetheart.

227
00:10:07,606 --> 00:10:09,025
I appreciate that, I do.

228
00:10:09,108 --> 00:10:13,529
But... right now, I could really use a little nap.

229
00:10:14,655 --> 00:10:18,576
So go to the house, unpack.

230
00:10:18,659 --> 00:10:20,036
Come back for dinner.

231
00:10:20,119 --> 00:10:22,163
I'll share my Jell-O with you.

232
00:10:27,418 --> 00:10:30,338
It's okay, Joe.

233
00:10:30,421 --> 00:10:32,923
Listen to your mother.

234
00:10:39,138 --> 00:10:41,223
Uh, excuse me.

235
00:10:41,307 --> 00:10:43,392
Are you Dr. Chapman?

236
00:10:43,476 --> 00:10:45,186
My name is Joe Dubois.

237
00:10:45,269 --> 00:10:47,063
You're treating my mother, Marjorie.

238
00:10:47,146 --> 00:10:49,065
Nice to meet you.

239
00:10:49,148 --> 00:10:50,191
Lovely woman, your mother.

240
00:10:50,274 --> 00:10:53,194
Uh, so-so she said that you were running some tests.

241
00:10:53,277 --> 00:10:55,571
I was wondering when we might actually see the results.

242
00:10:55,654 --> 00:10:56,864
Tests?

243
00:10:56,947 --> 00:10:57,907
For her headaches.

244
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
She said that you were trying to determine the cause.

245
00:11:02,953 --> 00:11:04,872
Is there something wrong?

246
00:11:04,955 --> 00:11:08,209
I'm sorry, it's just...

247
00:11:08,292 --> 00:11:10,044
I'm afraid your mother is not

248
00:11:10,127 --> 00:11:12,421
being entirely forthcoming with you.

249
00:11:12,505 --> 00:11:14,382
The truth is, we ran tests on her

250
00:11:14,465 --> 00:11:16,050
the day she checked herself in here.

251
00:11:16,133 --> 00:11:20,054
We diagnosed her condition within a matter of hours.

252
00:11:20,137 --> 00:11:22,807
She has an astrocytoma in her frontal lobe.

253
00:11:24,392 --> 00:11:26,310
Brain cancer.

254
00:11:28,062 --> 00:11:30,314
As I'm sure you've noticed,

255
00:11:30,398 --> 00:11:32,817
your mother's attitude is quite remarkable.

256
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
She doesn't want anybody to worry about her.

257
00:11:35,236 --> 00:11:37,238
Not even her doctor.

258
00:11:38,197 --> 00:11:40,282
Okay.

259
00:11:40,366 --> 00:11:42,159
So... what's the treatment?

260
00:11:42,243 --> 00:11:44,203
Are we looking at surgery?

261
00:11:44,286 --> 00:11:46,038
I'm afraid we're past that, Mr. DuBois.

262
00:11:46,122 --> 00:11:47,623
The cancer's too far along.

263
00:11:47,706 --> 00:11:49,917
It's well beyond the point where a craniotomy would help.

264
00:11:50,000 --> 00:11:52,128
I'm sorry, I don't understand.

265
00:11:52,211 --> 00:11:54,964
Are-are you saying it's incurable?

266
00:11:55,047 --> 00:11:56,715
Is my mom gonna die?

267
00:11:56,799 --> 00:11:59,135
There's really no such thing as an incurable cancer.

268
00:11:59,218 --> 00:12:01,846
People do recover from stage four illnesses.

269
00:12:01,929 --> 00:12:04,432
It's just... statistically?

270
00:12:04,515 --> 00:12:09,145
Those kinds of recoveries, in a patient your mother's age,

271
00:12:09,228 --> 00:12:12,940
they're... well, we call them outliers. That means...

272
00:12:13,023 --> 00:12:16,652
It means it hardly ever happens, yeah.

273
00:12:16,735 --> 00:12:19,947
I know what an outlier is.

274
00:12:20,030 --> 00:12:21,615
I'm sorry, Mr. DuBois.

275
00:12:21,699 --> 00:12:24,285
I didn't realize nobody'd explained the situation to you.

276
00:12:25,578 --> 00:12:27,997
There's some literature you should read. Studies.

277
00:12:28,080 --> 00:12:30,332
I'll make sure our staff gets them to you.

278
00:12:30,416 --> 00:12:33,836
You can have a look at the statistics for yourself.

279
00:12:43,596 --> 00:12:45,848
SCANLON: The guy's name's Adam. You were right about that.

280
00:12:45,931 --> 00:12:47,516
Adam Tallmadge.

281
00:12:47,600 --> 00:12:50,019
Doesn't work at the Burger Palace, though;

282
00:12:50,102 --> 00:12:51,854
he's a CPA with Denison Consulting,

283
00:12:51,937 --> 00:12:54,815
or he was, until his unfortunate run-in

284
00:12:54,899 --> 00:12:56,859
with the 7:20 express train this morning.

285
00:12:56,942 --> 00:12:58,736
Apparently, he just got passed over

286
00:12:58,819 --> 00:13:00,029
for a big promotion at work.

287
00:13:00,112 --> 00:13:02,364
His boss said he didn't take it too well.

288
00:13:02,448 --> 00:13:04,074
You don't think he jumped in front of that train, do you?

289
00:13:04,158 --> 00:13:05,367
Well, I think it's a possibility.

290
00:13:05,451 --> 00:13:08,078
He'd been sending all kinds of strange emails to his colleagues

291
00:13:08,162 --> 00:13:09,163
in the middle of the night.

292
00:13:09,246 --> 00:13:12,082
But I also think, unless this homeless guy turns up,

293
00:13:12,166 --> 00:13:13,375
and starts to explain things,

294
00:13:13,459 --> 00:13:15,211
we may never know what really happened.

295
00:13:15,294 --> 00:13:18,088
(cell phone ringing)

296
00:13:18,172 --> 00:13:20,090
Oh, Lee, I gotta take this. It's Joe.

297
00:13:20,174 --> 00:13:22,426
Yeah, no problem. I just thought you'd want to know.

298
00:13:22,510 --> 00:13:24,595
Uh, listen, I hope everything's okay with your mother-in-law.

299
00:13:24,678 --> 00:13:27,014
Hey, Joe. Is everything all right?

300
00:13:27,097 --> 00:13:29,475
Uh, I don't know, it's...

301
00:13:29,558 --> 00:13:32,019
It's bad, I guess, it's really bad.

302
00:13:32,102 --> 00:13:34,021
Sweetie, hold on a second.

303
00:13:34,104 --> 00:13:36,106
I'm going to try to find someplace private.

304
00:13:44,114 --> 00:13:45,616
Hey, what's going on?

305
00:13:45,699 --> 00:13:47,701
She has brain cancer.

306
00:13:47,785 --> 00:13:51,038
My mom has brain cancer.

307
00:13:51,121 --> 00:13:54,083
Oh, Joe. I'm so sorry.

308
00:13:54,166 --> 00:13:57,878
It's not even operable.

309
00:13:57,962 --> 00:13:59,046
Oh, my God.

310
00:13:59,129 --> 00:14:00,756
They're giving her radiation.

311
00:14:00,839 --> 00:14:04,260
They're trying to get her strong enough so she can... have chemo.

312
00:14:04,343 --> 00:14:06,887
And then if she survives the chemo, then...

313
00:14:06,971 --> 00:14:09,640
according to the literature they gave me, she's got maybe...

314
00:14:09,723 --> 00:14:12,518
a year, 18 months, tops.

315
00:14:12,601 --> 00:14:16,647
How is she handling it? How's her state of mind?

316
00:14:16,730 --> 00:14:19,692
She's in total denial. She's telling me not to worry,

317
00:14:19,775 --> 00:14:20,776
that everything's going to be okay.

318
00:14:20,859 --> 00:14:23,112
Maybe that's good. Maybe that's not a bad thing.

319
00:14:23,195 --> 00:14:25,447
Maybe-maybe she knows something about herself,

320
00:14:25,531 --> 00:14:27,908
maybe she can sense that she's going to pull through this.

321
00:14:27,992 --> 00:14:30,160
Honey, it's inoperable.

322
00:14:33,539 --> 00:14:35,958
Honey, is there anything that you need us to do?

323
00:14:36,041 --> 00:14:37,585
I mean, maybe I should just...

324
00:14:37,668 --> 00:14:40,629
pack the girls up, we should fly out there tomorrow.

325
00:14:40,713 --> 00:14:43,257
I don't know.

326
00:14:43,340 --> 00:14:45,634
No, I mean...

327
00:14:45,718 --> 00:14:49,471
Maybe next week, when... they start the chemo.

328
00:14:49,555 --> 00:14:52,683
I'm going to go back in the room now, okay?

329
00:14:52,766 --> 00:14:54,977
Okay.

330
00:14:55,060 --> 00:14:56,437
Hey, I love you.

331
00:14:56,520 --> 00:14:58,522
I love you, too.

332
00:15:01,233 --> 00:15:04,445
(man coughing)

333
00:15:04,528 --> 00:15:06,322
Excuse me, sir.

334
00:15:06,405 --> 00:15:08,490
(coughing continues)

335
00:15:14,079 --> 00:15:15,831
WOMAN: Yeah, Marcie, it's me.

336
00:15:15,914 --> 00:15:17,207
Tell Trevor I'm going to be late

337
00:15:17,291 --> 00:15:19,209
for the 9:00 staff meeting, okay?

338
00:15:22,254 --> 00:15:23,464
I don't know how late.

339
00:15:23,547 --> 00:15:25,341
It depends on when the train gets here.

340
00:15:25,424 --> 00:15:28,510
(distant train whistle blows)

341
00:15:28,594 --> 00:15:30,596
(coughing continues)

342
00:15:35,434 --> 00:15:37,686
God bless your heart, ma'am.

343
00:15:37,770 --> 00:15:39,188
(sniffles)

344
00:15:45,152 --> 00:15:46,362
(woman screams)

345
00:15:46,445 --> 00:15:48,447
(gasps)

346
00:15:55,412 --> 00:15:57,873
WOMAN: Yeah, Marcie, it's me. Tell Trevor I'm going to be late

347
00:15:57,956 --> 00:15:59,833
for the 9:00 staff meeting, okay?

348
00:15:59,917 --> 00:16:02,920
I don't know how late. Depends on when the train gets here.

349
00:16:10,969 --> 00:16:13,222
Hey. Remember, don't be overanxious.

350
00:16:13,305 --> 00:16:15,349
If you see our friend, tell me where he is.

351
00:16:15,432 --> 00:16:17,476
We don't want to pick him up unless and until

352
00:16:17,559 --> 00:16:20,062
he makes a move on that woman, so we can arrest him.

353
00:16:20,145 --> 00:16:21,689
OFFICER: Everybody copies that.

354
00:16:21,772 --> 00:16:24,316
We're just waiting on your signal.

355
00:16:25,275 --> 00:16:28,237
Hey. Sorry I'm late.

356
00:16:28,320 --> 00:16:30,239
It's all right, you haven't missed anything.

357
00:16:30,322 --> 00:16:32,074
What's with the entourage?

358
00:16:32,157 --> 00:16:33,617
Joe's out of town.

359
00:16:33,701 --> 00:16:35,452
I couldn't find anyone to take them to school.

360
00:16:35,536 --> 00:16:36,578
Okay, remember what I told you:

361
00:16:36,662 --> 00:16:39,039
Bridgette, when you hear the train come into the station,

362
00:16:39,123 --> 00:16:40,416
you're going to hold Marie's hand.

363
00:16:40,499 --> 00:16:42,418
You guys'll just turn around and...

364
00:16:42,501 --> 00:16:45,629
stare at that poster, and...

365
00:16:45,713 --> 00:16:48,382
until I tell you to turn back around, okay?

366
00:16:48,465 --> 00:16:51,093
Why? What is it you think we'll see

367
00:16:51,176 --> 00:16:52,803
that we haven't seen already?

368
00:16:52,886 --> 00:16:54,054
Mom. We have cable.

369
00:16:54,138 --> 00:16:56,348
Yeah.

370
00:16:56,432 --> 00:16:58,434
Girls, please just do what I ask.

371
00:17:01,895 --> 00:17:03,814
Hey, hey. That's our lady.

372
00:17:03,897 --> 00:17:06,233
ALLISON: Have you seen the man yet?

373
00:17:06,316 --> 00:17:09,819
Ain't seen him, ain't smelled him.

374
00:17:09,903 --> 00:17:12,406
(train whistle blows)

375
00:17:12,489 --> 00:17:13,991
Okay, girls. Hold hands, turn around.

376
00:17:24,542 --> 00:17:26,252
Can somebody get me an update, please?

377
00:17:26,336 --> 00:17:30,716
We're on the woman. No sign of our guy.

378
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
Hey, I can't see anything, guys. What's going on?

379
00:17:46,732 --> 00:17:49,485
OFFICER: Nobody made a move on her. She, uh...

380
00:17:49,568 --> 00:17:51,278
she just got on the train.

381
00:17:55,282 --> 00:17:57,826
Looks like she got a pretty good seat, too.

382
00:17:57,910 --> 00:18:00,078
Still no homeless guy, either.

383
00:18:00,162 --> 00:18:01,330
Can we turn around now?

384
00:18:01,413 --> 00:18:03,415
Yeah. Yeah, you can turn around.

385
00:18:05,167 --> 00:18:06,752
I don't understand.

386
00:18:06,835 --> 00:18:09,505
It was supposed to be today, I'm sure of it.

387
00:18:09,588 --> 00:18:11,799
WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Bender.

388
00:18:11,882 --> 00:18:13,801
(footsteps approaching)

389
00:18:13,884 --> 00:18:16,470
(knock at door) Yep.

390
00:18:19,139 --> 00:18:20,599
You must be Joe.

391
00:18:20,682 --> 00:18:22,684
I'm an attorney, Joe.

392
00:18:22,768 --> 00:18:23,685
Mostly corporate work,

393
00:18:23,769 --> 00:18:26,855
but I did handle your parents' affairs for them.

394
00:18:26,939 --> 00:18:28,857
Anyway, I need you to help me with something.

395
00:18:28,941 --> 00:18:30,526
What's that?

396
00:18:30,609 --> 00:18:32,653
Your mother's will.

397
00:18:32,736 --> 00:18:35,364
Or, more accurately, the lack of one.

398
00:18:35,447 --> 00:18:37,866
You're saying she has no will? Oh, no, no, no.

399
00:18:37,950 --> 00:18:40,202
She has a will. It's something I drew up for her

400
00:18:40,285 --> 00:18:41,495
right after your parents divorced,

401
00:18:41,578 --> 00:18:43,330
but it hasn't been amended in years.

402
00:18:43,413 --> 00:18:46,667
Because of that, if something were to happen,

403
00:18:46,750 --> 00:18:49,336
there'd be a substantial portion of her estate unaccounted for.

404
00:18:49,419 --> 00:18:51,338
And those assets could stay locked up

405
00:18:51,421 --> 00:18:53,048
in estate court for years.

406
00:18:53,131 --> 00:18:54,842
Okay. So she'll amend her will.

407
00:18:54,925 --> 00:18:57,928
Well, that's the thing. She won't.

408
00:18:58,011 --> 00:19:01,056
She won't even entertain it as a topic of discussion.

409
00:19:01,139 --> 00:19:03,600
She just keeps insisting that she's gonna be fine,

410
00:19:03,684 --> 00:19:05,519
she'll take care of it when she's feeling better.

411
00:19:05,602 --> 00:19:09,606
My mother seems to be having trouble absorbing her diagnosis.

412
00:19:09,690 --> 00:19:12,401
Uh, okay, no, it's fine.

413
00:19:12,484 --> 00:19:13,443
I-I-I'll talk to her.

414
00:19:13,527 --> 00:19:15,237
I'll get her to attend to this.

415
00:19:15,320 --> 00:19:17,739
(monitor beeping steadily)

416
00:19:17,823 --> 00:19:19,825
(typing)

417
00:19:25,664 --> 00:19:28,417
Hey, Mom. (sighs)

418
00:19:28,500 --> 00:19:32,087
How are you feeling?

419
00:19:32,170 --> 00:19:34,464
I'm a little bit tired, mm-hmm.

420
00:19:36,174 --> 00:19:38,260
Will you drink something for me?

421
00:19:38,343 --> 00:19:39,803
Hmm. For you?

422
00:19:39,887 --> 00:19:41,930
Mm-hmm.

423
00:19:45,017 --> 00:19:46,768
(bed motor whirring) There you go.

424
00:19:52,816 --> 00:19:54,067
(sighs)

425
00:19:54,151 --> 00:19:55,903
How beautiful.

426
00:19:55,986 --> 00:19:57,696
You didn't have to do that.

427
00:19:57,779 --> 00:20:00,449
Oh, they're not from me. Sam Diller

428
00:20:00,532 --> 00:20:02,284
came by while you were asleep.

429
00:20:02,367 --> 00:20:05,120
Oh.

430
00:20:05,203 --> 00:20:06,997
Hey, Mom? He says he's been trying

431
00:20:07,080 --> 00:20:08,415
to talk to you about your will.

432
00:20:08,498 --> 00:20:10,083
He certainly has.

433
00:20:10,167 --> 00:20:12,753
It seems to be all that he wants to talk about.

434
00:20:12,836 --> 00:20:14,463
Well, it's important.

435
00:20:14,546 --> 00:20:16,465
I know you think you're going to get better,

436
00:20:16,548 --> 00:20:18,467
and I do, too.

437
00:20:18,550 --> 00:20:19,968
Nevertheless, the prudent thing to do...

438
00:20:20,052 --> 00:20:22,262
Don't lecture me about prudence.

439
00:20:22,346 --> 00:20:24,306
I've read the same studies that you have,

440
00:20:24,389 --> 00:20:26,475
and I know all the statistics.

441
00:20:26,558 --> 00:20:29,394
Well, then? Well, then, it might be the prudent thing to do,

442
00:20:29,478 --> 00:20:30,979
but I don't think it's necessary.

443
00:20:31,063 --> 00:20:32,481
Mom, you can't be sure.

444
00:20:32,564 --> 00:20:34,316
Of course I can. How?

445
00:20:34,399 --> 00:20:38,820
Because I have been given assurance by a higher authority.

446
00:20:39,947 --> 00:20:40,989
(chuckles)

447
00:20:41,073 --> 00:20:44,660
You remember three years ago, when I had my first scare?

448
00:20:44,743 --> 00:20:47,579
I came to see you while I was waiting for the test results,

449
00:20:47,663 --> 00:20:49,414
and I talked to your wife.

450
00:20:49,498 --> 00:20:54,378
I asked her if she could tell me anything about my future.

451
00:20:54,461 --> 00:20:56,505
And she had a dream, Joe.

452
00:20:56,588 --> 00:20:59,383
She dreamt that I was at Bridgette's graduation,

453
00:20:59,466 --> 00:21:03,053
and that I was celebrating with all of you, the whole family.

454
00:21:03,136 --> 00:21:04,846
And that's years from now.

455
00:21:04,930 --> 00:21:05,847
Mom...

456
00:21:05,931 --> 00:21:08,517
So, I don't really need to worry

457
00:21:08,600 --> 00:21:11,687
about a new will right now, do I?

458
00:21:16,274 --> 00:21:18,193
(phone rings)

459
00:21:18,276 --> 00:21:19,194
Hello?

460
00:21:19,278 --> 00:21:20,445
JOE: Hi.

461
00:21:20,529 --> 00:21:22,197
Joe, hey. I-I just tried to call you.

462
00:21:22,280 --> 00:21:24,199
It went right to voicemail. Is everything okay?

463
00:21:24,282 --> 00:21:27,202
I don't know. My head is spinning.

464
00:21:27,285 --> 00:21:30,163
Plus, I'm staring at a sign that's telling me

465
00:21:30,247 --> 00:21:31,665
I'm compromising people's health

466
00:21:31,748 --> 00:21:33,875
by talking on a cell phone in a hospital,

467
00:21:33,959 --> 00:21:35,669
but I don't care.

468
00:21:35,752 --> 00:21:38,672
Joe?

469
00:21:38,755 --> 00:21:41,216
My mother said that you told her that she was going to live,

470
00:21:41,299 --> 00:21:43,010
at least long enough to see

471
00:21:43,093 --> 00:21:44,678
Bridgette graduate from high school.

472
00:21:47,305 --> 00:21:48,765
Well, she was sick.

473
00:21:48,849 --> 00:21:51,018
You remember.

474
00:21:51,101 --> 00:21:54,271
She was having tests done, and she was worried and...

475
00:21:54,354 --> 00:21:57,399
She kept begging me to dream about her.

476
00:21:57,482 --> 00:21:59,276
And I just couldn't get her to understand

477
00:21:59,359 --> 00:22:01,361
that it doesn't work that way.

478
00:22:01,445 --> 00:22:03,405
So you lied?

479
00:22:03,488 --> 00:22:05,615
I was trying to give her hope.

480
00:22:09,327 --> 00:22:11,538
Joe...?

481
00:22:11,621 --> 00:22:13,915
She thinks she's going to beat this.

482
00:22:13,999 --> 00:22:16,084
You get that, right?

483
00:22:16,168 --> 00:22:18,253
She thinks she's gonna come back from stage four brain cancer

484
00:22:18,336 --> 00:22:20,422
because of what you said.

485
00:22:20,505 --> 00:22:23,091
I mean, she doesn't even have a proper will.

486
00:22:23,175 --> 00:22:25,218
Okay, I will talk to her.

487
00:22:25,302 --> 00:22:27,095
I will make her understand.

488
00:22:27,179 --> 00:22:29,264
No, I'll make her understand.

489
00:22:31,516 --> 00:22:33,226
I'm sorry. I love you.

490
00:22:33,310 --> 00:22:35,771
Honey, I love you.

491
00:22:36,813 --> 00:22:39,274
How are the girls?

492
00:22:39,357 --> 00:22:41,109
The girls are fine.

493
00:22:41,193 --> 00:22:43,111
Okay. I should go.

494
00:22:43,195 --> 00:22:45,447
Joe, I'm so sorry.

495
00:22:45,530 --> 00:22:46,990
I know.

496
00:22:51,369 --> 00:22:53,622
(coughing)

497
00:23:14,476 --> 00:23:16,520
(coughs)

498
00:23:19,397 --> 00:23:20,816
Everybody copies that.

499
00:23:20,899 --> 00:23:22,692
We're just waiting on your signal.

500
00:23:49,427 --> 00:23:51,555
(coughs)

501
00:24:03,483 --> 00:24:05,527
(car alarm chirps)

502
00:24:26,423 --> 00:24:28,300
(engine starting)

503
00:24:36,099 --> 00:24:38,018
(crickets chirping)

504
00:24:38,101 --> 00:24:40,103
(sighs)

505
00:24:46,193 --> 00:24:47,861
DEVALOS: I'm sorry, Allison,

506
00:24:47,944 --> 00:24:50,614
you say that this man disguises himself as a vagrant?

507
00:24:50,697 --> 00:24:53,742
Look, I'm saying he spotted the stakeout we set up for him.

508
00:24:53,825 --> 00:24:55,410
He went back to the parking lot.

509
00:24:55,493 --> 00:24:56,995
He took off his, what, costume?

510
00:24:57,078 --> 00:24:59,247
He had on nice clothes.

511
00:24:59,331 --> 00:25:00,707
He had a nice haircut.

512
00:25:00,790 --> 00:25:02,792
His car is cleaner than mine.

513
00:25:02,876 --> 00:25:05,420
But Allison, everybody who has had any kind of contact with this fella

514
00:25:05,503 --> 00:25:07,631
says not only does he look the way he does,

515
00:25:07,714 --> 00:25:09,090
but he also reeks of urine.

516
00:25:09,174 --> 00:25:10,926
Okay, what better way to make sure

517
00:25:11,009 --> 00:25:12,594
no one remembers what you look like

518
00:25:12,677 --> 00:25:16,139
than to disguise yourself as one of the kinds of people

519
00:25:16,223 --> 00:25:17,724
that people don't notice?

520
00:25:17,807 --> 00:25:20,852
The kind of person that people just turn away from.

521
00:25:20,936 --> 00:25:23,605
The kind of person that no one can bear being around.

522
00:25:23,688 --> 00:25:25,941
I know it sounds crazy, but this is our suspect.

523
00:25:26,024 --> 00:25:27,776
This is our man.

524
00:25:27,859 --> 00:25:29,945
Allison, we don't even know if there is a suspect.

525
00:25:30,028 --> 00:25:31,780
For all we know, this guy Adam Tallmadge

526
00:25:31,863 --> 00:25:33,907
jumped in front of the train on purpose.

527
00:25:33,990 --> 00:25:35,617
I'm telling you he was murdered.

528
00:25:35,700 --> 00:25:37,827
He was killed by the same man

529
00:25:37,911 --> 00:25:39,246
who planned on murdering that woman

530
00:25:39,329 --> 00:25:40,956
at the train station the same way.

531
00:25:41,039 --> 00:25:43,583
You know what, let's distribute this sketch.

532
00:25:43,667 --> 00:25:45,085
Say this man is wanted for questioning

533
00:25:45,168 --> 00:25:46,920
in relation to Adam Tallmadge's death.

534
00:25:47,003 --> 00:25:49,631
If he does exist, maybe someone will turn him in.

535
00:25:49,714 --> 00:25:52,133
It's the best I can do, Allison.

536
00:25:52,217 --> 00:25:54,052
Good.

537
00:25:59,015 --> 00:26:00,850
(coughs)

538
00:26:00,934 --> 00:26:03,103
(bed motor whirring)

539
00:26:06,940 --> 00:26:08,984
(chuckles weakly)

540
00:26:10,735 --> 00:26:12,821
Good morning.

541
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
Good afternoon.

542
00:26:15,240 --> 00:26:18,660
Wow. That's some serious sleeping.

543
00:26:18,743 --> 00:26:20,787
Hmm...

544
00:26:20,870 --> 00:26:22,831
I had no idea.

545
00:26:22,914 --> 00:26:25,041
The nurses said you had a rough night,

546
00:26:25,125 --> 00:26:27,627
so they gave you a little something to help you rest.

547
00:26:27,711 --> 00:26:29,963
Can I order you some food?

548
00:26:30,046 --> 00:26:31,339
No, no.

549
00:26:31,423 --> 00:26:34,092
Just-- let's sit for awhile.

550
00:26:41,641 --> 00:26:44,686
Listen, Mom, I called Sam Diller.

551
00:26:44,769 --> 00:26:46,688
He's coming by in a little while

552
00:26:46,771 --> 00:26:48,857
to talk to you about your will.

553
00:26:48,940 --> 00:26:52,652
Why? I told you I'd take care of that when I got home.

554
00:26:52,736 --> 00:26:54,529
(sighs)

555
00:26:54,612 --> 00:26:57,574
Mom, I'm just worried that you're never going to get home.

556
00:26:57,657 --> 00:27:01,161
Why would you say something like that to me?

557
00:27:01,244 --> 00:27:02,871
I told you...

558
00:27:02,954 --> 00:27:04,581
I know what you told me.

559
00:27:06,958 --> 00:27:09,502
Listen, the things that Allison said--

560
00:27:09,586 --> 00:27:11,921
the dreams that she said that she had--

561
00:27:12,005 --> 00:27:14,924
she made them all up.

562
00:27:15,008 --> 00:27:17,927
She knew you were scared,

563
00:27:18,011 --> 00:27:21,181
so she told you these things to make you feel better.

564
00:27:24,309 --> 00:27:26,311
(sighs)

565
00:27:39,032 --> 00:27:41,785
Go get me my makeup bag.

566
00:27:41,868 --> 00:27:44,287
Your makeup?

567
00:27:44,371 --> 00:27:49,376
If Sam's coming over, I want to put on some makeup.

568
00:27:52,879 --> 00:27:55,507
Go and get my makeup bag.

569
00:28:11,189 --> 00:28:13,108
Allison, it seems I may owe you an apology.

570
00:28:13,191 --> 00:28:15,068
It appears likely that the death of Adam Tallmadge

571
00:28:15,151 --> 00:28:16,277
was a murder, after all.

572
00:28:16,361 --> 00:28:17,862
And we think we've located a suspect.

573
00:28:17,946 --> 00:28:19,155
You're kidding.

574
00:28:19,239 --> 00:28:21,783
I'm about to go down and take a look at him now.

575
00:28:21,866 --> 00:28:22,909
Would you care to join me?

576
00:28:22,992 --> 00:28:26,955
He died of congestive heart failure sometime last night.

577
00:28:27,038 --> 00:28:29,457
A beat cop found his body in the Eighth Street alley.

578
00:28:29,541 --> 00:28:32,585
I know you said he was only pretending to be homeless,

579
00:28:32,669 --> 00:28:35,296
but if he was, he was doing a hell of a job.

580
00:28:35,380 --> 00:28:37,799
Cop found his body beside a shopping cart

581
00:28:37,882 --> 00:28:39,801
full of the guy's stuff.

582
00:28:39,884 --> 00:28:42,804
It sure as hell looked like he was living out of there.

583
00:28:42,887 --> 00:28:44,764
We don't have an I.D. yet,

584
00:28:44,848 --> 00:28:47,517
but hopefully it's only a matter of time.

585
00:28:51,563 --> 00:28:52,814
That's not him.

586
00:28:52,897 --> 00:28:54,524
That's not the man who killed Adam Tallmadge.

587
00:28:54,607 --> 00:28:56,443
I beg to differ.

588
00:28:56,526 --> 00:28:59,654
He was wearing the exact same coat you described.

589
00:28:59,737 --> 00:29:01,156
The same one three other witnesses saw

590
00:29:01,239 --> 00:29:02,782
the morning Tallmadge died.

591
00:29:02,866 --> 00:29:04,993
And we found Tallmadge's watch inside his shopping cart.

592
00:29:05,076 --> 00:29:06,286
What else do you need, Allison?

593
00:29:06,369 --> 00:29:08,163
This man obviously wasn't wearing

594
00:29:08,246 --> 00:29:09,831
any kind of disguise.

595
00:29:09,914 --> 00:29:10,832
But the evidence does indicate

596
00:29:10,915 --> 00:29:13,334
that he was involved in Adam Tallmadge's death.

597
00:29:13,418 --> 00:29:18,339
Is it possible that you somehow misinterpreted what you saw?

598
00:29:18,423 --> 00:29:20,842
I don't know, maybe.

599
00:29:29,100 --> 00:29:30,894
I think his name was Jerry.

600
00:29:30,977 --> 00:29:32,687
Excuse me?

601
00:29:32,770 --> 00:29:34,856
Jerry. Why do you say that?

602
00:29:34,939 --> 00:29:36,191
Well, he's got a name tag.

603
00:29:36,274 --> 00:29:38,359
Name tag?

604
00:29:42,489 --> 00:29:46,034
It was just right here.

605
00:29:46,117 --> 00:29:47,827
It said "Burger Palace."

606
00:29:47,911 --> 00:29:50,747
It was the same kind of name tag that Adam Tallmadge had.

607
00:29:50,830 --> 00:29:52,874
It said his name was Jerry.

608
00:29:52,957 --> 00:29:54,834
Jerry, huh, from the Burger Palace?

609
00:29:54,918 --> 00:29:56,753
All right, I'll check it out.

610
00:29:56,836 --> 00:29:58,546
Although it doesn't look like Jerry here's

611
00:29:58,630 --> 00:30:01,007
held down a job for quite some time.

612
00:30:03,009 --> 00:30:05,637
(phone ringing)

613
00:30:12,977 --> 00:30:13,895
Hello.

614
00:30:13,978 --> 00:30:15,355
JOE: Hey, it's me.

615
00:30:15,438 --> 00:30:16,898
Oh, hey, Joe.

616
00:30:16,981 --> 00:30:19,901
I saw your mom's name come up on the caller I.D., and...

617
00:30:19,984 --> 00:30:20,777
and I panicked.

618
00:30:20,860 --> 00:30:24,113
Yeah, I'm calling you from her house.

619
00:30:24,197 --> 00:30:26,574
It's so weird being here by myself,

620
00:30:26,658 --> 00:30:28,701
with everything that's going on.

621
00:30:28,785 --> 00:30:30,411
How is she doing?

622
00:30:30,495 --> 00:30:32,413
She's the same.

623
00:30:32,497 --> 00:30:35,917
Did you guys get a chance to talk?

624
00:30:36,000 --> 00:30:37,919
We sure did.

625
00:30:38,002 --> 00:30:40,088
So how did it go?

626
00:30:40,171 --> 00:30:42,924
Well, she's a rock.

627
00:30:43,007 --> 00:30:45,843
She absorbed it, and then she put on makeup

628
00:30:45,927 --> 00:30:48,888
so she could meet her lawyer and revise her will.

629
00:30:48,972 --> 00:30:51,391
I'm so sorry.

630
00:30:51,474 --> 00:30:54,644
I-I still feel terrible about this.

631
00:30:54,727 --> 00:30:57,939
She really wants to see the girls, Al.

632
00:30:58,022 --> 00:31:00,400
She wants to see all of you.

633
00:31:00,483 --> 00:31:02,402
I think it's time.

634
00:31:04,737 --> 00:31:06,239
Okay.

635
00:31:06,322 --> 00:31:08,616
I'm going to get off the phone, get on the computer

636
00:31:08,700 --> 00:31:11,619
and I'll book us a flight for first thing in the morning.

637
00:31:11,703 --> 00:31:13,830
I think that would make her happy.

638
00:31:13,913 --> 00:31:17,292
Please tell her again how sorry I am.

639
00:31:17,375 --> 00:31:20,086
And I really look forward to seeing her.

640
00:31:20,169 --> 00:31:21,963
Of course I will.

641
00:31:22,046 --> 00:31:24,591
I really miss you.

642
00:31:24,674 --> 00:31:26,467
I miss you.

643
00:31:26,551 --> 00:31:28,136
Hopefully I'll see you tomorrow.

644
00:31:28,219 --> 00:31:30,805
Yeah. Honey, of course you're going to see us tomorrow.

645
00:31:30,888 --> 00:31:32,807
I love you.

646
00:31:32,890 --> 00:31:34,183
I love you.

647
00:31:41,899 --> 00:31:44,152
(man coughing)

648
00:31:44,235 --> 00:31:46,279
I'm sorry, Jerry. I didn't mean to scare you.

649
00:31:46,362 --> 00:31:49,365
Oh, this damn cough.

650
00:31:49,449 --> 00:31:51,409
It's me, it's David Ostrowski.

651
00:31:53,911 --> 00:31:56,331
We worked together years ago-- Burger Palace.

652
00:31:58,875 --> 00:32:03,338
The Burger Palace-- I remember.

653
00:32:03,421 --> 00:32:05,965
That's right, summer of '88.

654
00:32:06,049 --> 00:32:07,842
You worked the fry-o-later,

655
00:32:07,925 --> 00:32:09,636
Adam Tallmadge worked the grill.

656
00:32:09,719 --> 00:32:10,803
I handled the register.

657
00:32:12,472 --> 00:32:16,643
You came to see me a couple weeks ago.

658
00:32:16,726 --> 00:32:20,313
You... bought my jacket from me.

659
00:32:20,396 --> 00:32:24,067
That's good, Jerry. Yes, I did buy your jacket.

660
00:32:24,150 --> 00:32:27,695
And now I'm here to give it back.

661
00:32:27,779 --> 00:32:29,030
No.

662
00:32:30,073 --> 00:32:31,658
Uh-uh. No!

663
00:32:31,741 --> 00:32:34,077
A deal's a deal.

664
00:32:34,160 --> 00:32:36,204
Plus, I already spent the money you gave me.

665
00:32:36,287 --> 00:32:38,206
I don't want the money back, Jerry.

666
00:32:38,289 --> 00:32:40,875
I just want to give the jacket back.

667
00:32:40,958 --> 00:32:42,543
I can't use it anymore.

668
00:32:42,627 --> 00:32:44,337
Use it?

669
00:32:46,089 --> 00:32:47,924
Yeah.

670
00:32:48,007 --> 00:32:50,259
I had some stuff to take care of,

671
00:32:50,343 --> 00:32:53,262
and I'm finished now, and so I'm giving it back.

672
00:32:55,473 --> 00:32:56,974
Here.

673
00:33:00,144 --> 00:33:02,438
Let me help you put it on.

674
00:33:12,281 --> 00:33:13,199
(groaning)

675
00:33:13,282 --> 00:33:15,535
It's okay.

676
00:33:15,618 --> 00:33:17,829
Okay, it's okay. It's okay.

677
00:33:23,584 --> 00:33:25,294
(gasps gently)

678
00:33:34,470 --> 00:33:36,264
(murmurs): David...

679
00:33:40,017 --> 00:33:42,019
MARJORIE: Allison?

680
00:33:44,397 --> 00:33:47,316
Marjorie.

681
00:33:49,360 --> 00:33:51,821
(phone ringing)

682
00:33:51,904 --> 00:33:53,448
Hello?

683
00:33:53,531 --> 00:33:55,450
JOE: Hey.

684
00:33:55,533 --> 00:33:57,410
I'm sorry to call so late,

685
00:33:57,493 --> 00:34:00,747
but I just heard from the hospital.

686
00:34:00,830 --> 00:34:03,332
Mom's gone.

687
00:34:03,416 --> 00:34:06,043
(sobbing)

688
00:34:13,176 --> 00:34:15,136
DEVALOS: Mr. Ostrowski, good morning.

689
00:34:15,219 --> 00:34:17,429
Manuel Devalos. Thank you for coming on such short notice.

690
00:34:17,513 --> 00:34:19,514
(coughing)

691
00:34:21,266 --> 00:34:23,186
That's a nasty cough, sir. You feeling all right?

692
00:34:23,268 --> 00:34:24,478
It's always like that.

693
00:34:24,562 --> 00:34:25,688
It's a chronic thing.

694
00:34:25,772 --> 00:34:26,647
I'm a little confused.

695
00:34:26,731 --> 00:34:27,774
Are you sure you have the right Ostrowski?

696
00:34:27,857 --> 00:34:30,193
I can't imagine what you folks could want with me.

697
00:34:30,275 --> 00:34:31,610
We just have a few questions.

698
00:34:31,694 --> 00:34:33,987
Shouldn't take long. Please.

699
00:34:34,071 --> 00:34:35,614
OSTROWSKI: No. I'm sorry.

700
00:34:35,697 --> 00:34:37,033
He doesn't look familiar to me.

701
00:34:37,116 --> 00:34:39,534
His name is Adam Tallmadge.

702
00:34:39,619 --> 00:34:41,996
The two of you worked together years ago

703
00:34:42,079 --> 00:34:44,998
at a branch of the Burger Palace in Chandler.

704
00:34:45,081 --> 00:34:46,292
I believe our research indicated

705
00:34:46,375 --> 00:34:49,045
it was the summer of 1988?

706
00:34:49,128 --> 00:34:50,670
Wow. Okay.

707
00:34:50,755 --> 00:34:52,297
That was a long time ago.

708
00:34:52,380 --> 00:34:54,801
DEVALOS: Mr. Tallmadge was killed recently.

709
00:34:54,884 --> 00:34:57,804
Someone pushed him in front of a commuter train a few days ago.

710
00:34:57,887 --> 00:34:59,305
Seriously?

711
00:34:59,388 --> 00:35:01,057
I heard about that,

712
00:35:01,140 --> 00:35:03,184
but I had no idea that I knew the person.

713
00:35:03,267 --> 00:35:05,311
Look, I don't know how I can help you guys.

714
00:35:05,394 --> 00:35:06,103
I honestly don't remember him.

715
00:35:06,187 --> 00:35:07,855
There were a lot of us who worked

716
00:35:07,939 --> 00:35:09,398
at the Burger Palace that summer.

717
00:35:09,482 --> 00:35:11,442
There were 14, actually. We checked.

718
00:35:15,279 --> 00:35:16,280
That's Jerry Thornton.

719
00:35:16,364 --> 00:35:18,282
He's another coworker.

720
00:35:19,450 --> 00:35:21,202
OSTROWSKI: Okay.

721
00:35:21,285 --> 00:35:22,328
If you say so.

722
00:35:22,411 --> 00:35:25,414
But he obviously didn't look like that 20 years ago.

723
00:35:25,498 --> 00:35:26,999
Mr. Thornton's been homeless

724
00:35:27,083 --> 00:35:28,668
for the better part of a decade.

725
00:35:28,751 --> 00:35:30,419
We found him dead the other night.

726
00:35:30,503 --> 00:35:33,339
Initially, it looked like a simple case of heart failure.

727
00:35:33,422 --> 00:35:36,551
We did a routine tox screen, and nothing unusual came up.

728
00:35:36,634 --> 00:35:37,552
Okay.

729
00:35:37,635 --> 00:35:38,886
DEVALOS: Then I received a tip

730
00:35:38,970 --> 00:35:40,263
suggesting we look a little closer.

731
00:35:40,346 --> 00:35:41,848
We ran some additional tests.

732
00:35:41,931 --> 00:35:44,725
Turns out your old friend died from an insulin overdose.

733
00:35:44,809 --> 00:35:46,853
If you give someone too much of the stuff,

734
00:35:46,936 --> 00:35:48,563
it causes a hypoglycemic reaction.

735
00:35:48,646 --> 00:35:51,524
Cause of death appears to be heart failure...

736
00:35:51,607 --> 00:35:53,234
unless you know what to look for.

737
00:35:53,317 --> 00:35:55,319
(coughing)

738
00:36:01,158 --> 00:36:02,243
Okay.

739
00:36:02,326 --> 00:36:04,787
Uh, I... I'll take your word for it.

740
00:36:04,871 --> 00:36:06,539
But why are you telling me this?

741
00:36:06,622 --> 00:36:09,375
Indulge us for another moment.

742
00:36:11,544 --> 00:36:13,212
SCANLON: That's Ingrid Martinez.

743
00:36:13,296 --> 00:36:14,630
She worked with you, too.

744
00:36:14,714 --> 00:36:16,424
We think that someone was planning to push her

745
00:36:16,507 --> 00:36:18,134
in front of a train earlier this week.

746
00:36:18,217 --> 00:36:19,969
It didn't happen because we placed

747
00:36:20,052 --> 00:36:22,054
extra law enforcement at the station.

748
00:36:22,138 --> 00:36:23,890
Okay.

749
00:36:23,973 --> 00:36:25,266
We believe all three of these events

750
00:36:25,349 --> 00:36:26,726
are connected, Mr. Ostrowski.

751
00:36:26,809 --> 00:36:30,646
I'm sorry. Connected how?

752
00:36:30,730 --> 00:36:34,150
Because they all had the same summer job back in '88?

753
00:36:34,233 --> 00:36:37,111
I know-- sounds crazy.

754
00:36:37,194 --> 00:36:39,947
But did you know that during the summer of 1988,

755
00:36:40,031 --> 00:36:41,908
the insulation in the Burger Palace kitchen

756
00:36:41,991 --> 00:36:43,451
where you worked contained asbestos?

757
00:36:44,493 --> 00:36:45,995
I think you must.

758
00:36:46,078 --> 00:36:48,956
After all, you filed a suit against Burger Palace

759
00:36:49,040 --> 00:36:50,917
alleging that the asbestos in the piping

760
00:36:51,000 --> 00:36:52,168
caused that cough of yours.

761
00:36:53,336 --> 00:36:55,087
Yes, that's true. I did file a suit.

762
00:36:55,171 --> 00:36:56,130
Is something wrong with that?

763
00:36:56,213 --> 00:36:57,965
No, not at all.

764
00:36:58,049 --> 00:37:00,301
And from what I understand, it's quite a compelling case.

765
00:37:00,384 --> 00:37:02,136
So compelling, as a matter of fact,

766
00:37:02,219 --> 00:37:04,680
that the Burger Palace didn't want to take it to court.

767
00:37:04,764 --> 00:37:06,974
Which is why they offered to settle.

768
00:37:07,058 --> 00:37:09,185
They realized that if they did settle with you,

769
00:37:09,268 --> 00:37:11,145
they would face lawsuits from everybody

770
00:37:11,228 --> 00:37:13,105
who worked at that franchise in 1988.

771
00:37:13,189 --> 00:37:14,941
DEVALOS: Which is why they offered you a group settlement.

772
00:37:15,024 --> 00:37:17,401
One lump sum, to be divided among all the workers

773
00:37:17,485 --> 00:37:19,654
who were exposed to that asbestos.

774
00:37:19,737 --> 00:37:21,822
Now, to hear their lawyers tell it,

775
00:37:21,906 --> 00:37:23,866
they gave you a choice.

776
00:37:23,950 --> 00:37:26,285
Accept the group route or...

777
00:37:26,369 --> 00:37:27,536
they would use their considerable resources

778
00:37:27,620 --> 00:37:29,538
to tie your suit up in court for years.

779
00:37:29,622 --> 00:37:30,790
Well, they're a big company.

780
00:37:30,873 --> 00:37:32,291
And yes, they're playing hardball. So?

781
00:37:32,375 --> 00:37:34,961
So, you knew that the fewer people around

782
00:37:35,044 --> 00:37:37,296
to claim their piece of the settlement,

783
00:37:37,380 --> 00:37:39,340
the larger your share would be.

784
00:37:39,423 --> 00:37:40,883
DEVALOS: Our guess is that

785
00:37:40,967 --> 00:37:42,635
every member of the group that was eliminated

786
00:37:42,718 --> 00:37:44,553
is worth about an extra million to you.

787
00:37:47,264 --> 00:37:49,558
You can't prove any of that.

788
00:37:55,690 --> 00:37:58,693
DEVALOS: I urge you to take a look at the stain

789
00:37:58,776 --> 00:38:00,695
on the right elbow of that jacket.

790
00:38:00,778 --> 00:38:02,321
We believe it's mucus.

791
00:38:02,405 --> 00:38:04,407
The right elbow-- that's where you tend

792
00:38:04,490 --> 00:38:06,659
to cover your mouth when you're hacking up phlegm

793
00:38:06,742 --> 00:38:08,202
from your asbestosis, isn't it?

794
00:38:08,286 --> 00:38:11,831
If we were to test your DNA against the DNA

795
00:38:11,914 --> 00:38:13,541
on that portion of the jacket,

796
00:38:13,624 --> 00:38:15,292
we'd find a match, wouldn't we?

797
00:38:17,378 --> 00:38:18,879
(doorbell ringing)

798
00:38:22,133 --> 00:38:23,551
Hey. ALLISON: Hey.

799
00:38:26,345 --> 00:38:30,266
Oh. Oh, honey.

800
00:38:32,309 --> 00:38:34,228
(Allison sighs)

801
00:38:34,311 --> 00:38:37,440
I'm sorry I couldn't pick you up.

802
00:38:38,983 --> 00:38:41,652
Honey, how can I help you?

803
00:38:41,736 --> 00:38:42,903
Did you get any

804
00:38:42,987 --> 00:38:44,613
sleep last night?

805
00:38:44,697 --> 00:38:48,868
You mean, like, in a bed, where you close your eyes?

806
00:38:48,951 --> 00:38:52,455
Sweetie, you need to get some rest.

807
00:38:52,538 --> 00:38:56,584
I would that I could, but I got a eulogy to write.

808
00:39:01,630 --> 00:39:03,883
You know what I regret?

809
00:39:03,966 --> 00:39:07,011
I regret that I didn't let you make that call.

810
00:39:08,304 --> 00:39:11,599
I regret that the two of you didn't get to talk.

811
00:39:14,810 --> 00:39:17,396
She loved you, Allison.

812
00:39:17,480 --> 00:39:21,108
She loved that I was married to you.

813
00:39:21,192 --> 00:39:23,611
And I think she understood about the lie.

814
00:39:23,694 --> 00:39:25,112
I do.

815
00:39:25,196 --> 00:39:27,907
I even kind of think she was grateful for it.

816
00:39:28,908 --> 00:39:30,493
(sighs) Come on.

817
00:39:31,535 --> 00:39:33,913
You get some rest.

818
00:39:33,996 --> 00:39:36,749
It was such a long trip.

819
00:39:36,832 --> 00:39:38,250
Okay.

820
00:39:38,334 --> 00:39:40,836
I'm going to be in the living room for a little bit,

821
00:39:40,920 --> 00:39:43,339
trying to sum up a life.

822
00:39:53,265 --> 00:39:55,309
Oh. Did you just get back?

823
00:39:57,895 --> 00:40:00,815
(grunts, laughs)

824
00:40:00,898 --> 00:40:02,983
Who are you talking to?

825
00:40:03,067 --> 00:40:05,069
♪ ♪

826
00:40:24,213 --> 00:40:26,590
♪ ♪

827
00:40:41,647 --> 00:40:43,732
(sighs)

828
00:40:48,112 --> 00:40:50,197
MARJORIE: He's writing a beautiful eulogy.

829
00:40:50,281 --> 00:40:54,243
He's really a pretty terrific son.

830
00:40:57,454 --> 00:40:58,873
(sighs)

831
00:40:58,956 --> 00:41:02,334
He's a pretty terrific husband, too.

832
00:41:02,418 --> 00:41:05,212
God, I was worried about you.

833
00:41:06,672 --> 00:41:10,551
Last night, when you came to see me,

834
00:41:10,634 --> 00:41:14,096
you came and went so quickly.

835
00:41:14,180 --> 00:41:17,433
I was worried that you were angry.

836
00:41:17,516 --> 00:41:20,352
No. Just confused.

837
00:41:20,436 --> 00:41:24,273
I didn't really understand what had just happened to me.

838
00:41:24,356 --> 00:41:27,067
I felt wonderful and wonderfully sad

839
00:41:27,151 --> 00:41:29,069
all at the same time.

840
00:41:29,153 --> 00:41:32,573
It's funny-- nothing in life prepares you for death.

841
00:41:32,656 --> 00:41:34,909
(chuckles)

842
00:41:34,992 --> 00:41:39,914
I feel terrible about what I did--

843
00:41:39,997 --> 00:41:43,918
deceiving you like that, giving you false hope.

844
00:41:44,001 --> 00:41:47,254
It's okay. I understood.

845
00:41:47,338 --> 00:41:48,589
(chuckles softly)

846
00:41:48,672 --> 00:41:50,257
But how could you?

847
00:41:50,341 --> 00:41:52,927
I just did.

848
00:41:55,679 --> 00:41:58,807
I knew from the first day you told me.

849
00:41:58,891 --> 00:42:03,437
Deep down, I thought... this is a lie.

850
00:42:03,520 --> 00:42:07,149
This is a beautiful, generous lie.

851
00:42:07,233 --> 00:42:09,944
But I liked it, so I lived it.

852
00:42:10,027 --> 00:42:12,613
As long as I could, anyway.

853
00:42:12,696 --> 00:42:15,199
It seemed so much nicer than the truth.

854
00:42:19,161 --> 00:42:24,500
Take care of my boy and my granddaughters.

855
00:42:27,544 --> 00:42:31,382
I've peeked, and there's some darkness ahead.

856
00:42:32,216 --> 00:42:34,218
What do you mean?

857
00:42:34,301 --> 00:42:36,262
What kind of darkness?

858
00:42:36,345 --> 00:42:39,139
I'm sorry. I shouldn't have done that.

859
00:42:42,393 --> 00:42:45,729
It's going to be a wonderful life.

860
00:42:45,813 --> 00:42:47,439
Well, wait.

861
00:42:47,523 --> 00:42:49,984
Tell me about the darkness. JOE: Allison.

862
00:42:51,068 --> 00:42:53,237
Who you talking to?

863
00:42:58,909 --> 00:43:02,121
Nothing. No one.

864
00:43:02,204 --> 00:43:06,125
Captioning sponsored by CBS

865
00:43:06,208 --> 00:43:10,129
and TOYOTA.

866
00:43:10,212 --> 00:43:14,216
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
